Il discorso apocalittico di Netanyahu che spinge gli USA in guerra contro l’Iran: serve la NATO del Medio Oriente

Spiegato semplice

Un uomo importante di Israele di nome Benjamin Netanyahu ha parlato a un gruppo di politici americani. Ha detto che il suo paese e l’America dovrebbero lavorare insieme contro un paese chiamato Iran. Ha raccontato di un attacco molto brutto che è successo in Israele, dove molte persone sono state ferite o uccise. Ha parlato di persone coraggiose che hanno combattuto per proteggere gli altri e di alcune persone che sono state salvate. Netanyahu ha detto che continuerà a lottare per portare a casa tutte le persone che sono ancora prigioniere. Ha anche parlato di come alcune persone protestano contro Israele, ma lui pensa che non capiscano la situazione. Infine, ha detto che Israele è un posto molto speciale per il suo popolo da migliaia di anni.

Fine spiegato semplice.

Pubblichiamo il discorso integrale che il Primo Ministro israelianoha rivolto al Congresso americano lo scorso 24 luglio. Netanyahu spinge a tutta forza gli USA alla guerra contro l’Iran: la resa dei conti per poi ridisegnare tutto ile quindi restaurare gli equilibri globali post Guerra Fredda, oggi minacciati dalle potenze emergenti.

Una guerra tra il bene (l’Occidente) e il male (gli altri paesi – e chi non è d’accordo). Per questo servirà una NATO in salsa mediorientale.

Sullo sfondo, il genocidio palestinese, con il premier israeliano Benjamin Netanyahu e il ministro della Difesa israeliano Yoav Gallant ritenuti penalmente responsabili dalla Corte Penale Internazionale dell’Aja, al pari dei leader di Hamas, di crimini di guerra e crimini contro l’umanità nella Striscia di Gaza, almeno dall’8 ottobre 2023.

Lo scenario da adesso in avanti è piuttosto chiaro: sia che a novembre prossimo vinca Donald Trump o Kamala Harris, il fronte principale di guerra rischia di spostarsi dall’Ucraina a Teheran.

L’obiettivo finale è l’Iran e ora è ufficiale.

Washington, DC. 24 luglio 2024

Presidente della Camera Mike Johnson,
Senatore Ben Cardin,
il leader di minoranza Hakeem Jeffries,
Il leader della maggioranza del Senato Chuck Schumer,
Leader di minoranza del Senato Mitch McConnell,
Senatori,
Membri del Congresso,
Illustri ospiti,

Signor Presidente, desidero ringraziarvi per avermi concesso il profondo onore di rivolgermi a questa grande Cittadella della democrazia per la quarta volta.

Ci incontriamo oggi ad un crocevia della Storia. Il nostro mondo è in subbuglio. In Medio Oriente, l’asse del terrore dell’Iran affronta l’America,e i nostri amici arabi. Non si tratta di uno scontro di civiltà. È uno scontro tra barbarie e civiltà. È uno scontro tra coloro che glorificano la morte e coloro che santificano la vita.

Affinché le forze della civiltà trionfino, l’America e Israele devono restare uniti. Perché quando siamo uniti, succede una cosa molto semplice. Noi vinciamo. Loro perdono.

E amici miei, oggi sono venuto ad assicurarvi una cosa: vinceremo.

Signore e signori,
Come il 7 dicembre 1941 e l’11 settembre 2001, il 7 ottobre è un giorno che vivrà per sempre nell’infamia.

Era la festa ebraica di Simchat Torah. Iniziò come un giorno perfetto. Non c’era una nuvola in cielo. Migliaia di giovani israeliani stavano festeggiando durante un festival musicale all’aperto. E improvvisamente, alle 6.29 del mattino, mentre i bambini dormivano ancora profondamente nei loro letti nelle città e nei kibbutzim vicino a Gaza, il paradiso si è trasformato in inferno. Tremila terroristi di Hamas hanno fatto irruzione in Israele. Hanno massacrato 1.200 persone provenienti da 41 Paesi, tra cui 39 americani. In proporzione, rispetto alle dimensioni della nostra popolazione, è come se ci fossero stati venti 11 settembre in un giorno. E questi mostri hanno violentato donne, decapitato uomini, bruciato vivi dei bambini, ucciso genitori davanti ai loro figli e bambini davanti ai loro genitori. Hanno trascinato 255 persone, sia vive che morte, nelle buie prigioni di Gaza.

Israele ha già riportato a casa 135 di questi ostaggi, compresi sette che sono stati liberati in audaci operazioni di salvataggio. Uno di questi ostaggi liberati, Noa Argamani, è qui nella galleria, seduto vicino a mia moglie Sara.

La mattina del 7 ottobre, il mondo intero ha visto lo sguardo di disperazione di Noa mentre veniva violentemente rapita a Gaza sul retro di una moto. Ho conosciuto la madre di Noa, Liora, qualche mese fa. Stava morendo di cancro. Mi ha detto: “Primo Ministro, ho un ultimo desiderio. Desidero abbracciare mia figlia Noa un’ultima volta prima di morire”.

Due mesi fa, ho autorizzato un’operazione di salvataggio di commando senza precedenti. Le nostre Forze Speciali, tra cui un eroico ufficiale di nome Arnon Zmora, caduto in questa battaglia, hanno salvato Noa e altri tre ostaggi.

Credo che sia una delle cose più commoventi, quando Noa si è riunita con sua madre, Liora, e l’ultimo desiderio di sua madre si è avverato.

Noa, siamo entusiasti di averla con noi oggi. Grazie.

Anche molte famiglie di ostaggi sono qui con noi oggi, tra cui Eliyahu Bibas. Eliyahu Bibas è il nonno di quei due bellissimi ragazzi dai capelli rossi, i Bibas, bambini piccoli. Sono stati presi in ostaggio insieme alla loro madre e al figlio di Eliyahu. L’intera famiglia è stata presa in ostaggio. Due bellissimi bambini dai capelli rossi presi in ostaggio. Che mostri.

E con noi c’è anche Iris Haim, il cui figlio Yotam è coraggiosamente fuggito dalla prigionia dicon altri due israeliani, e tragicamente sono stati uccisi mentre tornavano verso le nostre linee.

Sono con noi anche le famiglie degli ostaggi americani. Sono qui.

Il dolore che queste famiglie hanno sopportato va oltre le parole. Li ho incontrati di nuovo ieri e ho promesso loro questo. Non mi fermerò finché tutti i loro cari non saranno a casa. Tutti.

Mentre parliamo, siamo attivamente impegnati in sforzi intensi per garantire il loro rilascio, e sono fiducioso che questi sforzi possano avere successo. Alcuni di essi si stanno svolgendo proprio ora.

Voglio ringraziare il Presidente Biden per il suo instancabile impegno a favore degli ostaggi e per il suo impegno anche nei confronti delle famiglie degli ostaggi.

Ringrazio il Presidente Biden per il suo sincero sostegno a Israele dopo il selvaggio attacco del 7 ottobre. Ha giustamente definito Hamas ” il male puro”. Ha inviato due portaerei in Medio Oriente per evitare una guerra più ampia. Ed è venuto in Israele per stare al nostro fianco nel momento più buio, una visita che non sarà mai dimenticata.

Il Presidente Biden e io ci conosciamo da oltre quarant’anni. Voglio ringraziarlo per mezzo secolo di amicizia con Israele e per essere, come dice lui, un orgoglioso sionista. In realtà, dice, un orgoglioso sionista irlandese-americano.

Amici miei, per più di nove mesi, i soldati di Israele hanno dimostrato un coraggio senza limiti.

Con noi oggi c’è il tenente Avichail Reuven. Avichail è un ufficiale dei paracadutisti israeliani. La sua famiglia è immigrata in Israele dall’Etiopia. Nelle prime ore del 7 ottobre, Avichail ha sentito la notizia della sanguinosa furia di Hamas. Ha indossato la sua uniforme, ha preso il suo fucile, ma non aveva un’auto. Così ha corso per otto miglia fino alla linea del fronte di Gaza per difendere la sua gente. Avete sentito bene. Ha corso per otto miglia, è arrivato in prima linea, ha ucciso molti terroristi e ha salvato molte, molte vite. Avichail, tutti noi onoriamo il suo straordinario eroismo.

Un altro israeliano è qui con noi oggi. Si trova proprio accanto ad Avichail. Si tratta del Sergente Maggiore Ashraf al Bahiri. Ashraf è un soldato beduino della comunità musulmana israeliana di Rahat. Il 7 ottobre, anche Ashraf ha ucciso molti terroristi. Prima ha difeso i suoi commilitoni nella base militare, poi si è precipitato a difendere le comunità vicine, compresa quella devastata del Kibbutz Be’eri.

Come Ashraf, i soldati musulmani dell’IDF hanno combattuto a fianco dei loro compagni d’armi ebrei, drusi, cristiani e di altre nazionalità con enorme coraggio.

Anche un terzo eroe, il tenente Asa Sofer, è qui con noi. Asa ha combattuto come ufficiale nel reparto carristi ed è stato ferito in battaglia. È stato ferito in battaglia mentre cercava di proteggere i suoi compagni da una granata. Ha perso il braccio destro e la vista dall’occhio sinistro. Si sta riprendendo e, incredibilmente, in breve tempo, Asa tornerà in servizio attivo come comandante di una divisione di tank.

Ho appena saputo che c’è un quarto eroe qui: il tenente Yonatan, Jonathan Ben Hamo, che ha perso una gamba a Gaza e ha continuato a combattere.

Amici miei, questi sono i soldati di Israele: non si arrendono, non si scoraggiano, non hanno paura.

Come dice la Bibbia, “עם כלביא יקום” – si alzeranno come leoni. Sono risorti come leoni, i leoni di Giuda, i leoni di Israele.

Signore e signori,
Gli uomini e le donne dell’IDF provengono da ogni angolo della società israeliana, da ogni etnia, da ogni colore, da ogni credo, da sinistra e da destra, da religiosi e laici. Tutti sono impregnati dello spirito indomito dei Maccabei, i leggendari guerrieri ebrei dell’antichità.

Oggi è con noi Yechiel Leiter, il padre di uno di questi Maccabei. Il padre di Yehiel è sfuggito all’Olocausto e ha trovato rifugio in America. Da giovane, Yechiel si trasferì in Israele e creò una famiglia di otto figli. Chiamò il figlio maggiore Moshe in onore del padre scomparso. Moshe divenne un ufficiale esemplare in una delle nostre unità di commando d’élite. Ha prestato servizio con distinzione per due decenni, mentre cresceva i suoi sei bellissimi figli.

Il 7 ottobre, Moshe si è offerto volontario per tornare a combattere. Quattro settimane dopo, è stato ucciso dall’esplosione di una mina con trappola esplosiva in un pozzo sotterraneo, proprio accanto a una moschea. Al funerale del figlio, Yechiel ha detto questo: “Se lo Stato di Israele non fosse stato fondato dopo l’Olocausto, l’immagine impressa nella nostra memoria collettiva sarebbe stata la fotografia di quel ragazzo ebreo indifeso nel Ghetto di Varsavia che alzava le mani in aria con i cannoni nazisti puntati contro di lui. Ma grazie alla nascita di Israele”, ha continuato Yechiel, “grazie al coraggio di soldati come mio figlio Moshe, il popolo ebraico non è più indifeso di fronte ai nostri nemici”.

Yechiel, la prego di alzarsi per onorare il sacrificio di suo figlio. E prometto a lei e a tutte le famiglie in lutto di Israele, alcune delle quali sono presenti oggi in questa sala, che il sacrificio dei vostri cari non sarà vano. Non sarà vano perché per Israele, “mai più” non deve essere una promessa vuota. Deve sempre rimanere un voto sacro. E dopo il 7 ottobre, “mai più” è adesso.

Amici miei,
Sconfiggere i nostri brutali nemici richiede coraggio e chiarezza. La chiarezza inizia con la conoscenza della differenza tra il bene e il male. Eppure, incredibilmente, molti manifestanti anti-Israele scelgono di stare dalla parte del male. Stanno con Hamas. Stanno con gli stupratori e gli assassini. Stanno con le persone che sono entrate nei kibbutzim, in una casa, i genitori hanno nascosto i bambini, i due neonati, in soffitta, in una soffitta segreta. Hanno ucciso una famiglia, i genitori, hanno trovato la serratura segreta della soffitta nascosta e poi hanno ucciso i bambini. Questi manifestanti sono al loro fianco. Dovrebbero vergognarsi.

Si rifiutano di fare la semplice distinzione tra coloro che prendono di mira i terroristi e coloro che prendono di mira i civili, tra lo Stato democratico di Israele e i criminali terroristi di Hamas. Recentemente abbiamo appreso dal Direttore dell’Intelligence Nazionale degli Stati Uniti che l’Iran sta finanziando e promuovendo le proteste anti-israeliane in America. Vogliono disturbare l’America. Così questi manifestanti hanno bruciato le bandiere americane anche il 4 luglio. E desidero rendere omaggio ai fratelli della confraternita dell’Università della Carolina del Nord che hanno protetto la bandiera americana, hanno protetto la bandiera americana contro questi manifestanti anti-israeliani.

Per quanto ne sappiamo, l’Iran sta finanziando le proteste anti-israeliane che si stanno svolgendo in questo momento fuori da questo edificio – non sono molte, ma ci sono – e in tutta la città. Ho un messaggio per questi manifestanti: Quando i tiranni di Teheran, che impiccano i gay alle gru e uccidono le donne perché non si coprono i capelli, vi lodano, vi promuovono e vi finanziano, siete ufficialmente diventati gli utili idioti dell’Iran.

È incredibile, assolutamente incredibile. Alcuni di questi manifestanti reggono cartelli che proclamano “Gay per Gaza”. Potrebbero anche tenere cartelli con scritto “Polli per KFC”.

Questi manifestanti cantano “Dal fiume al mare”. Ma molti non hanno idea di quale fiume e quale mare stiano parlando. Non solo prendono una F in geografia, ma anche una F in storia. Chiamano Israele uno Stato colonialista. Non sanno che la Terra d’Israele è il luogo in cui Abramo, Isacco e Giacobbe hanno pregato, dove Isaia e Geremia hanno predicato e dove Davide e Salomone hanno governato?

Per quasi quattromila anni, la Terra di Israele è stata la patria del popolo ebraico. È sempre stata la nostra casa; sarà sempre la nostra casa.

Non sono solo i manifestanti del campus a sbagliare. Sono anche le persone che gestiscono quei campus. Ottant’anni dopo l’Olocausto, i rettori di Harvard, Penn e, mi vergogno a dirlo, della mia alma mater MIT non sono riusciti a condannare le accuse di genocidio nei confronti degli ebrei. Ricordate cosa hanno detto? Hanno detto: “Dipende dal contesto”. Bene, mi sia consentito di dare a questi accademici disorientati un po’ di contesto.

L’antisemitismo è l’odio più antico del mondo. Per secoli, il massacro degli ebrei è sempre stato preceduto da accuse selvagge. Siamo stati accusati di tutto, dall’avvelenamento dei pozzi alla diffusione delle piaghe, fino all’utilizzo del sangue dei bambini macellati per preparare le Matzos per la Pasqua. Queste assurde menzogne antisemite hanno portato alla persecuzione, all’omicidio di massa e infine al peggior genocidio della storia, l’Olocausto.

Ora, proprio come le bugie maligne sono state rivolte per secoli al popolo ebraico, le menzogne maligne vengono ora rivolte allo Stato ebraico. No, no. Non applaudite. Ascoltate. Le calunnie oltraggiose che dipingono Israele come razzista e genocida hanno lo scopo di delegittimare Israele, di demonizzare lo Stato ebraico e di demonizzare gli ebrei ovunque. E non c’è da meravigliarsi, non c’è da meravigliarsi se abbiamo assistito ad un aumento spaventoso dell’antisemitismo in America e nel mondo.

Amici miei,
Quando e ovunque vediamo il flagello dell’antisemitismo, dobbiamo condannarlo inequivocabilmente e combatterlo con determinazione, senza eccezioni.

E non lasciatevi ingannare quando le calunnie di sangue contro lo Stato ebraico provengono da persone che indossano eleganti abiti di seta e parlano con toni elevati di legge e giustizia.

Ecco un esempio: Il procuratore della Corte Penale Internazionale ha vergognosamente accusato Israele di aver deliberatamente affamato la popolazione di Gaza. Si tratta di un’assurdità assoluta. È un’assoluta falsità. Israele ha permesso a più di 40.000 camion di aiuti di entrare a Gaza. Si tratta di mezzo milione di tonnellate di cibo, che corrispondono a più di 3.000 calorie per ogni uomo, donna e bambino di Gaza. Se ci sono palestinesi a Gaza che non ricevono abbastanza cibo, non è perché Israele lo sta bloccando, ma perché Hamas lo sta rubando.

Questo per quanto riguarda la menzogna, ma eccone un’altra: Il procuratore dellaaccusa Israele di prendere deliberatamente di mira i civili. Di cosa diavolo sta parlando? L’IDF ha lanciato milioni di volantini, inviato milioni di messaggi di testo, fatto centinaia di migliaia di telefonate per allontanare i civili palestinesi dal pericolo. Ma allo stesso tempo, Hamas fa di tutto per mettere in pericolo i civili palestinesi. Lanciano razzi dalle scuole, dagli ospedali, dalle moschee. Sparano persino ai loro stessi cittadini quando cercano di lasciare la zona di guerra. Un alto funzionario di Hamas, Fathi Hamad, si è vantato – ascoltate questo – si è vantato che le donne e i bambini palestinesi eccellono nell’essere scudi umani. Le sue parole: “eccellono nell’essere scudi umani”. Che mostruosa malvagità.

Per Israele, ogni morte di civili è una tragedia. Per Hamas, è una strategia. In realtà, vogliono che i civili palestinesi muoiano, in modo che Israele venga denigrato dai media internazionali e sia costretto a porre fine alla guerra prima che sia vinta.

Questo permetterebbe ad Hamas di sopravvivere un altro giorno e, come hanno giurato, di portare a termine il 7 ottobre ancora e ancora e ancora. Ebbene, voglio assicurarle che, a prescindere dalle pressioni esercitate, non permetterò mai che ciò accada.

La grande maggioranza degli americani non è caduta nella propaganda di Hamas. Continuano a sostenere Israele, e voglio dire: Grazie America, e grazie a voi, senatori e deputati che continuate a sostenerci, a sostenere Israele, a sostenere la verità e a vedere oltre le bugie.

Ma per quanto riguarda la minoranza che potrebbe essere caduta nella truffa di Hamas, le suggerisco di ascoltare il Colonnello John Spencer. John Spencer è il Responsabile degli studi sulla guerra urbana a West Point. Ha studiato tutti i principali conflitti urbani, stavo per dire nella storia moderna, ma mi ha corretto. No, nella Storia.

Israele, ha detto, ha messo in atto più precauzioni per evitare danni ai civili di qualsiasi altro esercito nella storia e al di là di quanto richiesto dal diritto internazionale.

Ecco perché, nonostante tutte le bugie che ha sentito, la guerra a Gaza ha uno dei rapporti più bassi di vittime tra combattenti e non combattenti nella storia della guerra in aree urbane. E vuole sapere dove è più basso a Gaza? È più basso a Rafah. A Rafah. Ricorda cosa hanno detto molte persone? Se Israele entra a Rafah, ci saranno migliaia, forse addirittura decine di migliaia di civili uccisi. Ebbene, la settimana scorsa sono andato a Rafah. Ho visitato le nostre truppe mentre finivano di combattere i restanti battaglioni terroristici di Hamas. Ho chiesto al comandante: “Quanti terroristi avete eliminato a Rafah?”. Mi ha dato un numero esatto: 1.203. Gli ho chiesto: “Quanti civili sono stati uccisi?”. Mi ha risposto: “Primo Ministro, praticamente nessuno. Ad eccezione di un singolo incidente, in cui le schegge di una bomba hanno colpito un deposito di armi di Hamas e hanno ucciso involontariamente due dozzine di persone, la risposta è praticamente nessuna”. Vuole sapere perché? Perché Israele ha messo i civili al riparo, cosa che la gente diceva che non avremmo mai potuto fare, ma l’abbiamo fatto.

Questi eroi qui oggi, gli eroici soldati di Israele, non dovrebbero essere condannati per come stanno conducendo la guerra a Gaza. Dovrebbero essere lodati per questo.

Voglio ringraziare tutti i presenti che si sono opposti con forza alle false accuse della Corte penale internazionale e hanno difeso la verità. Queste bugie non sono solo diffamatorie. Sono assolutamente pericolose. La CPI sta cercando di legare le mani di Israele e di impedirci di difenderci. E se Israele ha le mani legate, l’America è la prossima. Vi dirò cos’altro succederà. La capacità di tutte le democrazie di combattere il terrorismo sarà messa a rischio. Ecco cosa c’è in gioco. Quindi vi assicuro che le mani dello Stato ebraico non saranno mai incatenate. Israele si difenderà sempre.

Amici miei,
In Medio Oriente, l’Iran è praticamente dietro a tutto il terrorismo, a tutti i disordini, al caos e alle uccisioni. E questo non dovrebbe sorprendere. Quando fondò la Repubblica Islamica, l’Ayatollah Khomeini promise: “Esporteremo la nostra rivoluzione in tutto il mondo. Esporteremo la rivoluzione islamica in tutto il mondo”. Ora, si chieda: quale Paese ostacola in ultima analisi i piani maniacali dell’Iran di imporre l’Islam radicale nel mondo? La risposta è chiara: è l’America, il guardiano della civiltà occidentale e la più grande potenza del mondo. Ecco perché l’Iran vede l’America come il suo più grande nemico.

Il mese scorso, ho sentito un discorso rivelatore, apparentemente relativo alla guerra a Gaza, ma che riguardava qualcos’altro. Il Ministro degli Esteri del proxy dell’Iran, Hezbollah, ha detto questo: “Questa non è una guerra con Israele, Israele – ha detto – “è solo uno strumento. La guerra principale, la vera guerra, è contro l’America”.

Il regime iraniano ha combattuto l’America dal momento in cui è salito al potere. Nel 1979, ha preso d’assalto l’ambasciata americana e ha tenuto in ostaggio decine di americani per 444 giorni. Da allora, i proxy terroristi dell’Iran hanno preso di mira l’America in Medio Oriente e oltre. A Beirut, hanno ucciso 241 militari americani. In Africa, hanno bombardato le ambasciate americane. In Iraq, hanno fornito esplosivi per mutilare e uccidere migliaia di soldati americani. In America, hanno inviato squadroni della morte. Hanno inviato squadroni della morte qui per assassinare un ex Segretario di Stato e un ex consigliere per la sicurezza nazionale. E come abbiamo appreso di recente, hanno persino minacciato sfacciatamente di assassinare il Presidente Trump.

Ma l’Iran sa che per sfidare veramente l’America, deve prima conquistare il Medio Oriente. E per questo utilizza i suoi numerosi proxy, tra cui gli Houthi, Hezbollah e Hamas. Tuttavia, nel cuore del Medio Oriente, ad ostacolare l’Iran, c’è una fiera democrazia filo-americana: il mio Paese, lo Stato di Israele.

Ecco perché la folla a Teheran canta “Morte a Israele” prima di cantare “Morte all’America”. Per l’Iran Israele è il primo, l’America è il secondo. Quindi, quando Israele combatte Hamas, stiamo combattendo l’Iran. Quando combattiamo Hezbollah, stiamo combattendo l’Iran. Quando combattiamo gli Houthi, stiamo combattendo l’Iran. E quando combattiamo l’Iran, combattiamo il nemico più radicale e assassino degli Stati Uniti d’America.

E un’altra cosa. Quando Israele agisce per impedire all’Iran di sviluppare armi nucleari, armi nucleari che potrebbero distruggere Israele e minacciare ogni città americana, ogni città da cui lei proviene, non stiamo proteggendo solo noi stessi. Stiamo proteggendo voi.

Amici miei,
Se ricordete almeno una cosa, una sola cosa di questo discorso, ricordate questo: I nostri nemici sono i vostri nemici, la nostra lotta è la vostra lotta e la nostra vittoria sarà la vostra vittoria.

Signore e signori,
Quella vittoria è in vista. La sconfitta di Hamas da parte di Israele sarà un duro colpo per l’asse del terrore dell’Iran. Un’altra parte di quell’asse, Hezbollah, ha attaccato Israele l’8 ottobre, un giorno dopo l’attacco di Hamas. Ha lanciato migliaia di missili e droni contro di noi. 80.000 dei nostri cittadini nel nord di Israele hanno evacuato le loro case, diventando di fatto dei rifugiati nella loro terra. Ci impegniamo a riportarli a casa. Preferiamo raggiungere questo obiettivo in modo diplomatico. Ma voglio essere chiaro: Israele farà tutto ciò che è necessario per ripristinare la sicurezza al nostro confine settentrionale e riportare i nostri cittadini in sicurezza nelle loro case.

Venerdì scorso, un terzo proxy iraniano, gli Houthi, ha attaccato Tel Aviv con un drone mortale. È esploso a poche centinaia di metri dal consolato americano, uccidendo una persona e ferendone nove. Sabato, ho autorizzato una risposta rapida a quell’attacco.

Tutti i nostri nemici dovrebbero saperlo. Chi attacca Israele pagherà un prezzo molto alto.

E mentre ci difendiamo su tutti i fronti, so che l’America ci sostiene. E vi ringrazio per questo. Tutti. Grazie a tutti.

Amici miei,
Per decenni, l’America ha fornito a Israele una generosa assistenza militare, e un Israele riconoscente ha fornito all’America un’intelligence decisiva che ha salvato molte vite. Abbiamo sviluppato insieme alcune delle armi più sofisticate della Terra. Scelgo le parole con attenzione: abbiamo sviluppato insieme alcune delle armi più sofisticate della Terra, che aiutano a proteggere entrambi i nostri Paesi. E contribuiamo anche a tenere lontani gli americani dal campo di battaglia, proteggendo i nostri interessi comuni in Medio Oriente.

Apprezzo profondamente il sostegno dell’America, anche in questa guerra attuale. Ma questo è un momento eccezionale. L’accelerazione degli aiuti militari statunitensi può accelerare drasticamente la fine della guerra a Gaza e aiutare a prevenire una guerra più ampia in Medio Oriente.

Durante la Seconda Guerra Mondiale, mentre la Gran Bretagna combatteva sul fronte della civiltà, Winston Churchill si rivolse agli americani con queste famose parole: “Dateci gli strumenti e finiremo il lavoro”. Oggi, mentre Israele combatte sulla linea del fronte della civiltà, anch’io faccio appello all’America: “Dateci gli strumenti più velocemente, e finiremo il lavoro più velocemente”.

Miei cari amici,
La guerra a Gaza potrebbe finire domani se Hamas si arrende, disarma e restituisce tutti gli ostaggi. Ma se non lo faranno, Israele combatterà fino a quando non distruggeremo le capacità militari di Hamas e il suo dominio a Gaza e riporteremo a casa tutti i nostri ostaggi.

Questo significa vittoria totale e non ci accontenteremo di niente di meno.

Il giorno dopo aver sconfitto Hamas, potrà nascere una nuova Gaza. La mia visione per quel giorno sarà di una Gaza smilitarizzata e deradicalizzata. Israele non vuole reinsediare Gaza. Ma per il prossimo futuro, dobbiamo mantenere il controllo della sicurezza per evitare la rinascita del terrore, per garantire che Gaza non rappresenti mai più una minaccia per Israele.

Gaza dovrebbe avere un’amministrazione civile gestita da palestinesi che non cercano di distruggere Israele. Non è chiedere troppo. È una cosa fondamentale che abbiamo il diritto di rivendicare e di ottenere.

Una nuova generazione di palestinesi non deve più essere educata a odiare gli ebrei, ma a vivere in pace con noi. Queste due parole, smilitarizzazione e deradicalizzazione, sono state applicate alla Germania e al Giappone dopo la Seconda Guerra Mondiale e hanno portato a decenni di pace, prosperità e sicurezza.

Dopo la nostra vittoria, con l’aiuto dei partner regionali, la smilitarizzazione e la deradicalizzazione di Gaza possono portare a un futuro di sicurezza, prosperità e pace. Questa è la mia visione per Gaza.

Ecco la mia visione per il Medio Oriente in generale. E’ anche modellata in parte da ciò che abbiamo visto all’indomani della Seconda Guerra Mondiale. Dopo quella guerra, l’America ha creato un’alleanza di sicurezza in Europa per contrastare la crescente minaccia sovietica. Allo stesso modo, oggi l’America e Israele possono creare un’alleanza di sicurezza in Medio Oriente per contrastare la crescente minaccia iraniana.

Tutti i Paesi che sono in pace con Israele e tutti i Paesi che faranno la pace con Israele dovrebbero essere invitati a unirsi a questa alleanza. Abbiamo visto un assaggio di questa potenziale alleanza il 14 aprile. Guidati dagli Stati Uniti, più di mezza dozzina di nazioni hanno lavorato al fianco di Israele per contribuire a neutralizzare centinaia di missili e droni lanciati dall’Iran contro di noi.

Grazie, Presidente Biden, per aver riunito quella coalizione.

La nuova alleanza che immagino sarebbe un’estensione naturale dei rivoluzionari Accordi di Abramo. Quegli accordi hanno visto la pace tra Israele e quattro Paesi arabi e sono stati sostenuti sia da repubblicani che da democratici.

Ho un nome per questa nuova alleanza. Credo che dovremmo chiamarla: L’Alleanza di Abramo.

Voglio ringraziare il Presidente Trump per la sua leadership nella mediazione degli storici Accordi di Abramo. Come gli americani, anche gli israeliani si sono sentiti sollevati dal fatto che il Presidente Trump sia uscito sano e salvo da quell’attacco scellerato nei suoi confronti, un attacco scellerato alla democrazia americana. Non c’è spazio per la violenza politica nelle democrazie.

Voglio anche ringraziare il Presidente Trump per tutte le cose che ha fatto per Israele, dal riconoscimento della sovranità israeliana sulle alture del Golan, al contrasto dell’aggressione iraniana, al riconoscimento di Gerusalemme come nostra capitale e al trasferimento lì dell’ambasciata americana. Questa è Gerusalemme, la nostra capitale eterna che non sarà mai più divisa.

Miei cari amici, democratici e repubblicani,
nonostante questi tempi di sconvolgimenti, sono fiducioso per il futuro. Sono fiducioso riguardo a Israele perché il mio popolo, il popolo ebraico, è riemerso dalle profondità dell’inferno, dall’espropriazione e dal genocidio, e contro ogni previsione abbiamo ripristinato la nostra sovranità nella nostra antica patria, abbiamo costruito una democrazia potente e vibrante, una democrazia che spinge i confini dell’innovazione per il miglioramento di tutta l’umanità.

Sono fiducioso sull’America perché sono fiducioso sugli americani. So quanto le persone di questo Paese hanno sacrificato per difendere la libertà. L’America continuerà ad essere una forza di luce e di bene in un mondo oscuro e pericoloso. Per i popoli liberi di tutto il mondo, l’America rimane il faro della libertà che i suoi straordinari fondatori avevano immaginato nel 1776.

Lavorando insieme, sono sicuro che le nostre due nazioni sconfiggeranno i tiranni e i terroristi che ci minacciano entrambi. In qualità di Primo Ministro di Israele, Vi prometto questo: non importa quanto tempo ci vorrà, non importa quanto sia difficile la strada da percorrere, Israele non cederà. Israele non si piegherà. Difenderemo la nostra terra. Difenderemo il nostro popolo. Combatteremo fino a raggiungere la vittoria. La vittoria della libertà sulla tirannia, la vittoria della vita sulla morte, la vittoria del bene sul male. Questo è il nostro impegno solenne.

E continueremo a lavorare con gli Stati Uniti e con i nostri partner arabi per trasformare una regione tormentata, da un’oasi di oppressione, povertà e guerra in un’oasi fiorente di dignità, prosperità e pace. In questa nobile missione, come in molte altre, Israele rimarrà sempre l’alleato indispensabile dell’America. Nella buona e nella cattiva sorte, nella buona e nella cattiva sorte, Israele sarà sempre il suo fedele amico e il suo solido partner.

A nome del popolo di Israele, sono venuto qui oggi per dire: Grazie, America. Grazie per il suo sostegno e la sua solidarietà. Grazie per essere al fianco di Israele nel momento del bisogno. Insieme, difenderemo la nostra comune civiltà. Insieme, garantiremo un futuro brillante per entrambe le nostre nazioni.

Che Dio benedica Israele.
Che Dio benedica l’America.
E che Dio benedica per sempre la grande alleanza tra Israele e l’America.

Fonte: https://www.timesofisrael.com/were-protecting-you-full-text-of-netanyahus-address-to-congress/

Traduzione a cura della Redazione di ComeDonChisciotte.org

Fonte: comedonchisciotte.org

COMMENTACommenta COMMENTA

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Torna su